Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII) (5)  ›  210

Adsiduis aditionibus mulierum inquietati sumus, per quas suas dotes deperditas esse lugebant et ab anterioribus creditoribus substantias maritorum detentas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aditionibus
aditio: Zutritt, das Hingehen, Zutritt, EN: act/right of approaching (person)
Adsiduis
adsiduus: EN: constant, regular, EN: tribute/tax payer, rich person
anterioribus
anterior: früher, vorherig
creditoribus
creditor: Gläubiger
deperditas
deperdere: zugrunde richten
deperditus: EN: corrupt, abandoned
detentas
detentere: EN: hold/keep back
detinere: zurückhalten, abhalten, festhalten, erhalten, vorenthalten
dotes
dos: Mitgift, Gabe
dotare: EN: provide with a dowry, endow
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
sumus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
inquietati
inquietare: beunruhigen
lugebant
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
maritorum
maritus: Ehemann, Gatte
mulierum
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
per
per: durch, hindurch, aus
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
substantias
substantia: Wesen, EN: nature
suas
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum