Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  199

Prior quidem creditor compelli non potest tibi, qui posteriore loco pignus accepisti, debitum offerre:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von melisa872 am 17.10.2022
Der erste Gläubiger kann nicht gezwungen werden, Ihnen die Schuld zu zahlen, da Sie das Sicherungsrecht erst später erhalten haben.

von fatima933 am 08.08.2013
Der vorrangige Gläubiger kann nicht gezwungen werden, dir, der du das Pfand in einer späteren Position angenommen hast, die Schuld anzubieten.

Analyse der Wortformen

accepisti
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
compelli
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen
creditor
creditor: Gläubiger
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
creditare: EN: believe strongly
debitum
debitum: Schuld, gebührend
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
loco
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
loco: als, anstatt, an Stelle von
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
logos: Wort, Witz
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
offerre
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
pignus
pignus: Pfand, hostage, mortgage
posteriore
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prior
prior: früher, vorherig
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
tibi
tibi: dir

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum