Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  131

In summa debiti computabitur etiam id, quod propter possessiones pignori datas ad collationem viarum muniendarum vel quod aliud necessarium obsequium praestitisse creditorem constiterit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jan.g am 21.12.2023
In der Gesamtsumme der Schuld wird auch das berechnet, was nachweislich vom Gläubiger für die Beiträge zum Straßenbefestigungswesen oder für andere notwendige Leistungen aufgrund verpfändeter Besitztümer erbracht wurde.

von christof.s am 20.02.2023
Die Gesamtschuld umfasst alle Aufwendungen, die der Gläubiger nachweislich getätigt hat, sei es für Straßenunterhaltungsbeiträge bezüglich des Pfandgrundstücks oder für andere notwendige Dienstleistungen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliud
alius: der eine, ein anderer
collationem
collatio: das Zusammentragen, Vergleich, Beitrag, combination
computabitur
computare: berechnen, ausrechnen, sum/count (up)
constiterit
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
creditorem
creditor: Gläubiger
datas
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
debiti
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitum: Schuld, gebührend
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
muniendarum
munire: schützen, befestigen, schanzen
necessarium
necessarium: notwendig, nötig, what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
obsequium
obsequium: Gehorsam, Folgsamkeit, Einhaltung, Abhängigkeit
pignori
pignus: Pfand, hostage, mortgage
possessiones
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
praestitisse
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
viarum
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum