Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII) (3)  ›  122

Hac eadem poena spectabilibus quoque iudicibus, licet illustri dignitate fuerint decorati, et eorum officiis, sicut superius distinctum est, imminenda.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

decorati
decorare: verzieren, ausschmücken, verschönern
dignitate
dignitas: Würde, Stellung
distinctum
distinctus: streng gesondert, EN: separate, distinct
distinguere: unterscheiden, trennen
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
illustri
illustris: hell, erleuchtet, berühmt, auffallend, Erlauchter (Titel der höchsten Offiziere im späten Kaiserreich)
imminenda
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudicibus
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
officiis
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
poena
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
spectabilibus
spectabilis: sichtbar; EN: Respectable, title of high officers of late empire; EN: noteworthy, outstanding
superius
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum