Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  925

Licentia danda litigatoribus arbitro dato ipsius audientiam qui eum dedit ante litis contestationem invocare et huiusmodi petitione minime provocationis vim obtinente.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cheyenne.h am 24.05.2019
Wenn ein Schiedsrichter bestellt wurde, sollten die Streitparteien die Möglichkeit haben, eine Anhörung bei der Person zu beantragen, die den Schiedsrichter ernannt hat, sofern dies vor Beginn des förmlichen Verfahrens geschieht. Ein solcher Antrag gilt nicht als Berufung.

von daria.e am 21.12.2021
Den Streitparteien muss die Erlaubnis erteilt werden, bei Bestellung eines Schiedsrichters die Anhörung desjenigen zu beantragen, der ihn bestellt hat, und zwar vor Streitbeginn, wobei ein solcher Antrag keinesfalls die Rechtskraft einer Berufung erhält.

Analyse der Wortformen

ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
arbitro
arbiter: Augenzeuge, Schiedsrichter, Zeuge, Richter, on-looker
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
audientiam
audientia: Aufmerksamkeit, act of listening, attention
contestationem
contestatio: inständige Bitte, proving by witnesses, testimony
danda
dare: geben
dato
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
et
et: und, auch, und auch
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
invocare
invocare: anrufen, anrufen
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Licentia
licens: frei, free, forward, presumptuous
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
licentiare: EN: authorize, permit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
litigatoribus
litigator: Streit, one engaged in a lawsuit
litis
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
lis: Streit, Prozess, Prozess
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
obtinente
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
petitione
petitio: Angriff, Angriff, das Ersuchen
provocationis
provocatio: Herausforderung
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum