Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII) (18)  ›  886

Iudicibus scilicet sive florentissimis proceribus sacri nostri palatii sive his, quibus pro minore litium aestimatione consultationes delegantur, si perspexerint adiuvandum esse victorem sumptuum perceptione, etiam sine provocatione eius hoc statuentibus et iustam eorundem sumptuum quantitatem definientibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adiuvandum
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen
aestimatione
aestimatio: Abschätzung des Wertes, Würdigung, Bewertung
consultationes
consultatio: Beratung, Anfrage, EN: full/mature deliberation/consideration/discussion, EN: meeting/opportunity for debate
definientibus
definire: Abgrenzung, Vorschrift
delegantur
delegare: jemanden beauftragen, verweisen
eorundem
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
florentissimis
florens: blühend, EN: blooming/in bloom, flowering
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eorundem
ire: laufen, gehen, schreiten
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Iudicibus
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iustam
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
litium
lis: Streit, Prozess, Prozess
minore
minor: kleiner, geringer, minder
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
palatii
palatium: Palatin (Hügel)
minore
parvus: klein, gering
perspexerint
perspicere: durchschauen, erkennen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
proceribus
procer: Edelmann, Adeliger, großer Mann, einer der Vornehmen
provocatione
provocatio: Herausforderung, EN: challenge
quantitatem
quantitas: Menge, EN: magnitude/multitude, quantity, degree, size
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sacri
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
si
si: wenn, ob, falls
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sive
sive: oder wenn ...
statuentibus
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
sumptuum
sumptus: Kosten, Aufwand
victorem
victor: Sieger
eorundem
undare: wogen, wallen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum