Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  871

Legum etenim austeritatem in hoc casu volumus pactis litigantium mitigari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elisabeth.912 am 20.07.2023
In diesem Fall wollen wir, dass die Härte des Gesetzes durch Vereinbarungen der Streitparteien gemildert wird.

von ilyas917 am 15.06.2024
Die Härte der Gesetze wollen wir in diesem Fall durch Vereinbarungen der Streitparteien gemildert sehen.

Analyse der Wortformen

austeritatem
austeritas: Strenge, Ernst, Herbheit, Rauheit, Schärfe, Strenge, Bitterkeit
casu
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Vorfall, Unglücksfall, Schicksal, Lage, Umstand, grammatischer Fall
cadere: fallen, sinken, stürzen, sterben, umkommen, abnehmen, sich ereignen, sich zutragen
casu: durch Zufall, zufällig, versehentlich, unabsichtlich, beiläufig
etenim
etenim: nämlich, denn, ja, in der Tat, tatsächlich, wahrlich
hoc
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
legum
lex: Gesetz, Rechtsnorm, Verordnung, Grundsatz, Regel, Bedingung, Abmachung, Formel
litigantium
litigare: streiten, prozessieren, rechten, einen Rechtsstreit führen
mitigari
mitigare: mildern, lindern, besänftigen, beruhigen, reifen lassen
pactis
pactum: Abmachung, Vereinbarung, Vertrag, Pakt, Übereinkunft, Art und Weise
paciscere: übereinkommen, vereinbaren, einen Vertrag schließen, bedingen
pactus: vereinbart, abgemacht, verabredet, verlobt
pangere: festmachen, befestigen, einschlagen, verfassen, dichten, vereinbaren, bedingen, einen Vertrag schließen
volumus
velle: wollen, wünschen, begehren, verlangen, vorziehen, meinen, behaupten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum