Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  798

Si vero arbiter appellationem suscipere aut relationem dare contempserit, quattuor mensum tempora observentur:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von celina.i am 07.08.2018
Wenn der Schiedsrichter tatsächlich die Berufung anzunehmen oder den Bericht zu erstatten verweigert, so sollen vier Monate eingehalten werden:

von ayleen.b am 25.11.2023
Wenn der Schiedsrichter die Berufung nicht annimmt oder den Bericht nicht einreicht, sollte ein Zeitraum von vier Monaten beachtet werden:

Analyse der Wortformen

appellationem
appellatio: Berufung, Anrede, Bezeichnung, Benennung, Titel, Aussprache, Appell (an höhere Instanz)
arbiter
arbiter: Schiedsrichter, Richter, Vermittler, Zeuge, Augenzeuge, Zuschauer
aut
aut: oder, entweder, oder vielmehr
contempserit
contemnere: verachten, geringachten, missachten, verächtlich behandeln, gering schätzen
dare
dare: geben, gewähren, erlauben, anbieten, schenken, widmen, zuschreiben, überlassen
mensum
mensis: Monat
metiri: messen, ausmessen, vermessen, beurteilen, einschätzen, zuteilen, zumessen
observentur
observare: beobachten, beachten, berücksichtigen, einhalten, respektieren, befolgen, bewachen
quattuor
quattuor: vier
relationem
relatio: Bericht, Erzählung, Darstellung, Beziehung, Verhältnis, Antrag, Vortrag
si
si: wenn, falls, sofern, ob
suscipere
suscipere: übernehmen, auf sich nehmen, unternehmen, beginnen, anfangen, empfangen, aufziehen, sich einer Sache unterziehen
tempora
tempus: Zeit, Zeitpunkt, Zeitraum, Zeitspanne, Weile, Gelegenheit, Umstände
vero
vero: wirklich, tatsächlich, in der Tat, wahrlich, aber, jedoch, allerdings
verum: Wahrheit, Wirklichkeit, Realität, Tatsache, aber, jedoch, allerdings, wirklich, tatsächlich, in Wahrheit
verus: wahr, echt, wirklich, wahrhaftig, aufrichtig, zuverlässig, Wahrheit, Wirklichkeit, Tatsache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum