Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (V)  ›  002

Nec vero quisquam privatus erat disceptator aut arbiter litis, sed omnia conficiebantur iudiciis regiis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amalia.u am 31.05.2013
Tatsächlich war kein Privatmann ein Vermittler oder Schlichter von Streitigkeiten, sondern alle Angelegenheiten wurden durch königliche Gerichtsurteile entschieden.

von maja934 am 08.09.2014
Kein Privatbürger konnte als Richter fungieren oder Streitigkeiten schlichten; stattdessen wurden alle Rechtsangelegenheiten von den königlichen Gerichten behandelt.

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
quisquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
privatus
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
disceptator
disceptare: debattieren, diskutieren, streiten
disceptator: Vermittler, Schiedsrichter
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
arbiter
arbiter: Augenzeuge, Schiedsrichter, Zeuge, Richter, on-looker
litis
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
lis: Streit, Prozess, Prozess
sed
sed: sondern, aber
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
conficiebantur
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
iudiciis
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
regiis
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum