Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  288

Inquit; nostra certamina, romani, non verba legatorum nec hominum quisquam disceptator sed campus campanus, in quo concurrendum est, et arma et communis mars belli decernet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alice.918 am 18.08.2014
Er sagt: Unsere Kämpfe, Römer, nicht die Worte der Gesandten noch irgendein menschlicher Schlichter, sondern der Campus Campanus, in dem wir aufeinandertreffen müssen, und Waffen und der gemeinsame Mars des Krieges werden entscheiden.

von amelia.w am 13.06.2016
Er sagt: Römer, unser Konflikt wird nicht durch die Worte der Gesandten oder irgendeinen menschlichen Richter entschieden, sondern durch das kampanische Schlachtfeld, auf dem wir uns treffen müssen, und Waffen und das gemeinsame Schicksal des Krieges werden das Ergebnis bestimmen.

Analyse der Wortformen

arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
campanus
campanus: EN: flat
campus
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
certamina
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
communis
communa: verbreiteter Gebrauch
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
concurrendum
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
decernet
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
disceptator
disceptare: debattieren, diskutieren, streiten
disceptator: Vermittler, Schiedsrichter
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Inquit
inquit: sagte er, sagt er
legatorum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legator: Erblasser, Erblasser
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
mars
mars: Mars (römischer Kriegsgott), kämpferischer Geist, kriegerischer Geist, Kampf, Gefecht, Schlacht, Heer, Armee, Waffengewalt
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
romani
romanus: Römer, römisch
sed
sed: sondern, aber
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
quisquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
Inquit
inquiam: sagen, sprechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum