Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII) (16)  ›  769

Quoniam nonnulli fisci debitores, cum iussi fuerint debitam summam exsolvere, interposito provocationis auxilio vim exsecutionis eludunt nec iam opinionis exemplum nec refutatorias preces curant petere vel offerre, placuit, ut, si intra dies sollemnitatibus praestitutos ad facienda haec appellatoris cura defuerit, deserta ab eo provocatio aestimetur moxque debitum exigatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aestimetur
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
appellatoris
appellator: Berufungskläger, EN: appellant, one who appeals
auxilio
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curant
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
debitam
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitores
debitor: Schuldner, EN: debtor, one who owes
debitum
debitum: Schuld, gebührend, EN: debt/what is owed
debitam
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, EN: due, owed
deserta
deserere: verlassen, im Stich lassen
deserta: EN: abandoned/deserted wife
desertum: EN: desert
desertus: öde, verlassen, einsam, im Stich gelassen, EN: deserted, uninhabited, without people
defuerit
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
dies
dies: Tag, Datum, Termin
eo
eare: gehen, marschieren
eludunt
eludere: verspotten, verhöhnen, ausweichen, sich entziehen, entwischen
eo
eo: dahin, dorthin, desto
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exemplum
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
exigatur
exicare: EN: cut out/off
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
exsecutionis
exsecutio: Ausführung, Vollendung, EN: performance, carrying out
exsolvere
exsolvere: auflösen, erlösen
facienda
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fisci
fiscus: geflochtener Korb, EN: money-bag, purse
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
interposito
interponere: einschieben, einführen, dazwischen legen
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
eo
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iussi
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
moxque
mox: bald
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nonnulli
nonnullus: einige, mancher, ein paar
offerre
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
opinionis
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
petere
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
praestitutos
praestituere: vorher festsetzen
preces
prex: Bitte, Gebet
provocationis
provocatio: Herausforderung, EN: challenge
moxque
que: und
Quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
si
si: wenn, ob, falls
sollemnitatibus
sollemnitas: EN: solemnity
summam
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summus: höchster, oberster
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum