Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  742

Appellatione interposita, licet ab iudice repudiata sit, in praeiudicium deliberationis nihil fieri debere et in eo statu omnia esse, quo tempore pronuntiationis fuerint, saepissime constitutum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samu.833 am 13.12.2022
Es ist sehr häufig festgelegt worden, dass bei Einlegung einer Berufung, selbst wenn diese vom Richter zurückgewiesen wurde, nichts die Beratung beeinträchtigen darf und alle Dinge in dem Zustand verbleiben sollen, in dem sie zum Zeitpunkt der Urteilsverkündung waren.

Analyse der Wortformen

Appellatione
appellatio: Berufung, Ansprache, Aussprache, Appell (an höhere Autorität)
interposita
interponere: einschieben, einführen, dazwischen legen
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
ab
ab: von, durch, mit
iudice
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
repudiata
repudiare: zurückweisen, verschmähen, abweisen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
praeiudicium
praeiudicium: Vorentscheidung, example
deliberationis
deliberatio: Erwägung, beratende Rede, Überlegung, consideration
nihil
nihil: nichts
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
debere
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
statu
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
pronuntiationis
pronuntiatio: öffentliche Bekanntmachung
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
saepissime
saepe: oft, häufig
constitutum
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum