Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  706

Ideoque nepti tuae praeiudicare non potest, quod adversus coheredem eius iudicatum est, si nihil adversus ipsam statutum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von johan905 am 13.12.2013
Daher kann das, was gegen ihren Miterben geurteilt wurde, für ihre Enkelin keine rechtliche Präjudiz begründen, wenn gegen sie selbst nichts verfügt wurde.

von hailey.866 am 04.11.2017
Ein Urteil, das gegen ihren Miterben ergangen ist, kann nicht gegen Ihre Enkelin verwendet werden, solange nichts speziell gegen sie entschieden wurde.

Analyse der Wortformen

adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
advertere: zuwenden, hinwenden
coheredem
coheres: Miterbe, Miterbin
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ideoque
que: und
ideo: dafür, deswegen
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iudicatum
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
nepti
neptis: Enkelin, Nichte
nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praeiudicare
praejudicare: über etwas eine Vorentscheidung abgeben
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
statutum
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
tuae
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum