Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  634

Cum iudicem, quoad pecunia condemnationis soluta fuisset, pendendis usuris legem dixisse profitearis, non contra iuris formam sententiam datam palam est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kimberly.o am 02.08.2022
Da Sie anerkennen, dass der Richter eine Regel bezüglich der Zinszahlung festgelegt hat, bis das Verurteilungsgeld vollständig bezahlt war, ist offensichtlich, dass das Urteil nicht entgegen der Rechtsform ergangen ist.

von kyra.877 am 07.03.2018
Da Sie zugeben, dass der Richter anordnete, Zinsen zu zahlen, bis der Strafbetrag beglichen war, ist offensichtlich, dass das Urteil nicht gegen Rechtsprinzipien verstieß.

Analyse der Wortformen

condemnationis
condemnatio: Verurteilung
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
datam
dare: geben
dixisse
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
formam
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iudicem
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
legem
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
palam
palam: öffentlich, publicly
pala: Spaten, Schaufel
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
pendendis
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
profitearis
profiteri: offen erklären, bekennen
quoad
quoad: bis wann, bis, solange, wieweit, bis wann, insoweit als, until
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
soluta
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
usuris
usura: Gebrauch
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum