Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  627

Sed omnes iudices nostros veritatem et legum et iustitiae sequi vestigia sancimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonardo961 am 19.11.2017
Wir verfügen hiermit, dass alle unsere Richter sowohl der Wahrheit als auch den Grundsätzen von Recht und Gerechtigkeit folgen müssen.

von jasmine.x am 09.12.2013
Wir verfügen, dass alle unsere Richter der Wahrheit und den Wegen der Gesetze und Gerechtigkeit folgen sollen.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
nostros
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
veritatem
veritas: Wahrheit, Richtigkeit, Realität, Fakt
et
et: und, auch, und auch
legum
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
et
et: und, auch, und auch
iustitiae
iustitia: Gerechtigkeit
sequi
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
vestigia
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal
sancimus
sancire: heiligen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum