Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  889

Ergo iubemus omnes violentias et omnem avaritiam cessare et iustitiam atque veritatem circa omnes nostros tributarios reservari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leopold.y am 06.12.2015
Daher befehlen wir, dass alle gewalttätigen Handlungen und Gier aufhören müssen, udn dass Gerechtigkeit und Wahrheit gegenüber allen unseren Steuerzahlern gewahrt werden müssen.

von raphael847 am 28.03.2020
Daher befehlen wir, dass alle Gewalt und alle Gier aufhören und Gerechtigkeit und Wahrheit in Bezug auf alle unsere Tributpflichtigen bewahrt werden.

Analyse der Wortformen

Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
iubemus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
violentias
violentia: Gewalt, Gewalttätigkeit, aggressiveness
et
et: und, auch, und auch
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
avaritiam
avaritia: Habsucht, Geiz, Habgier, die Habgier, der Geiz, avarice
cessare
cessare: zögern, säumen, aussetzen
et
et: und, auch, und auch
iustitiam
iustitia: Gerechtigkeit
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
veritatem
veritas: Wahrheit, Richtigkeit, Realität, Fakt
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
nostros
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
tributarios
tributarius: steuerpflichtig, tributpflichtig
reservari
reservare: widmen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum