Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  241

Iubemus omnes deinceps, qui scripturas suspectas comminiscuntur, cum quid in iudicio prompserint, nisi ipsi adstruxerint veritatem, ut nefariae scripturae reos et quasi falsarios esse detinendos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ilias.8856 am 06.03.2015
Wir befehlen hiermit allen, die von nun an verdächtige Schriftstücke anfertigen, dass sie, wenn sie etwas vor Gericht vorgelegt haben, sofern sie nicht selbst die Wahrheit bewiesen haben, als Angeklagte wegen verwerflicher Schrift und gleichsam als Fälscher festgehalten werden sollen.

von cataleya932 am 21.09.2018
Wir verordnen hiermit, dass jeder, der verdächtige Dokumente fälscht, als Krimineller wegen Urkundenfälschung verhaftet werden soll, wenn er solche Dokumente vor Gericht vorlegt, ohne deren Echtheit beweisen zu können.

Analyse der Wortformen

adstruxerint
adstruere: EN: build on/additional structure
comminiscuntur
comminiscere: EN: devise, think up, invent
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deinceps
deinceps: nacheinander, hintereinander, next in succession
detinendos
detinere: zurückhalten, abhalten, festhalten, erhalten, vorenthalten
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
falsarios
falsarius: Fälscher
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Iubemus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
nefariae
nefarius: frevelhaft, verrucht, gottlos, evil, offending moral law
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
prompserint
promere: hervorholen
quasi
quasi: als wenn
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quid
quis: jemand, wer, was
reos
reus: Angeklagter, Sünder
scripturas
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptura: das Zeichnen
suspectas
suspectare: EN: suspect
suspectus: das Hinaufblicken
suspicere: aufblicken, verdächtigen
veritatem
veritas: Wahrheit, Richtigkeit, Realität, Fakt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum