Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  888

Licet enim per omnes provincias nostras deo iuvante festinemus, ut illaesos habeant collatores, maxime tamen tributariis dioeceseos africanae consulimus, qui post tantorum temporum captivitatem meruerunt deo iuvante per nos lumen libertatis adspicere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von natalie.9876 am 20.12.2016
Denn obwohl wir durch alle unsere Provinzen, mit Gottes Hilfe, eilen, damit wir die Steuerzahler unversehrt haben, kümmern wir uns dennoch besonders um die Tributarier der Diözese Afrika, die nach der Gefangenschaft so vieler Zeiten durch uns verdient haben, mit Gottes Hilfe, das Licht der Freiheit zu erblicken.

von joy.858 am 18.12.2018
Obwohl wir uns bemühen, mit Gottes Hilfe Steuerzahler in allen unseren Provinzen vor Schaden zu bewahren, sind wir besonders besorgt um die Steuerzahler der afrikanischen Diözese, die nach so vielen Jahren der Gefangenschaft es verdient haben, mit Gottes Hilfe durch unsere Bemühungen das Licht der Freiheit zu erblicken.

Analyse der Wortformen

adspicere
adspicere: ansehen, anstarren, anblicken, betrachten, beobachten, anschauen
africanae
africanus: EN: African;
captivitatem
captivitas: Gefangenschaft, Eroberung
collatores
collator: der Beisteruernde, subscriber
consulimus
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
deo
deus: Gott
enim
enim: nämlich, denn
festinemus
festinare: eilen, beschleunigen, hurry
habeant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
illaesos
illaesus: unverletzt
iuvante
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
libertatis
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
Licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
lumen
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
meruerunt
merere: verdienen, erwerben
nos
nos: wir, uns
nostras
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
provincias
provincia: Provinz, Amtsbezirk
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tantorum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
temporum
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tributariis
tributarius: steuerpflichtig, tributpflichtig
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum