Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII) (13)  ›  622

Nam nec de possessione pronuntiata proprietati ullum praeiudicium adferunt nec interlocutiones ullam causam plerumque perimunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adferunt
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
de
de: über, von ... herab, von
Nam
nam: nämlich, denn
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
perimunt
perimere: ganz wegnehmen
plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, EN: generally, commonly
possessione
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
praeiudicium
praeiudicium: Vorentscheidung, EN: precedent, example
pronuntiata
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
proprietati
proprietas: Eigentümlichkeit, Eigenschaft, Eigentum, EN: quality
ullum
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum