Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3) (16)  ›  766

Primum enim si apronium absolutum iri putaret, nihil erat quod ullum praeiudicium vereretur; deinde si condemnato apronio coniunctam cum eo verris causam omnes erant existimaturi, metellus quidem certe iam hoc iudicabat, eorum rem causamque esse coniunctam, qui statueret apronio condemnato de isto praeiudicium futurum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absolutum
absolvere: befreien, freisprechen
absolutus: vollendet, vollständig, vollkommen, uneingeschränkt, rein
apronium
apronia: EN: black byrony (plant Tamus communis)
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
condemnato
condemnare: verurteilen
coniunctam
coniungere: vereinigen, verbinden
coniunctus: verbunden, EN: adjoining/contiguous/linked, EN: closely connected/related/attached/associated (friendship/kinship/wed), EN: process/state of being jo
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
eo
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
enim
enim: nämlich, denn
eo
eo: dahin, dorthin, desto
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
existimaturi
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
futurum
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
iri
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
eo
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
isto
iste: dieser (da)
isto: dorthin, dahin, EN: thither, to you, to where you are
iudicabat
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
metellus
meta: Kegel, EN: cone, pyramid
nihil
nihil: nichts
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
praeiudicium
praeiudicium: Vorentscheidung, EN: precedent, example
Primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
putaret
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
causamque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
qui
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
statueret
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
metellus
tellus: Boden, Erdboden, Erde
vereretur
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
verris
werra: Verwirrung, EN: war
verrere: kehren, fegen
verres: Eber, Wildschwein
verris: Eber, Wildschwein
ullum
ullus: irgendein
Primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum