Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  861

Et simul una res utrique rei est argumento, et aratores vi et metu coactos apronio multo plus quam debuerint dedisse, et apronium istius rem suo nomine egisse, cum l· metellus statuerit non posse apronium condemnari quin simul de istius scelere atque improbitate iudicaretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

egisse
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
apronium
apronia: EN: black byrony (plant Tamus communis)
aratores
arator: Bauer, Landmann, Pflüger, Pflug-
argumento
argumentum: Beweis, Inhalt, Beleg, Argument, Darstellung, Stoff, Thema
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
coactos
coactus: Zwang, erzwungen, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
condemnari
condemnare: verurteilen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dedisse
dare: geben
de
de: über, von ... herab, von
debuerint
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
improbitate
improbitas: Schlechtigkeit, Ruchlosigkeit, dishonesty
istius
iste: dieser (da)
iudicaretur
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
metellus
meta: Kegel, pyramid
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
multo
multare: bestrafen, strafen
multi: Menge, Vielzahl
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
non
non: nicht, nein, keineswegs
plus
plus: mehr
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
utrique
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quin
quin: dass, warum nicht
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rei
reus: Angeklagter, Sünder
scelere
scelus: Frevel, Verbrechen
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
statuerit
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
metellus
tellus: Boden, Erdboden, Erde
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
utrique
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
vi
VI: 6, sechs
l
L: 50, fünfzig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum