Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  610

Non videtur nobis rationem habere sententia decessoris tui, qui cum cognovisset inter petitorem et procuratorem, non procuratorem, sed ipsam dominam litis condemnavit, cuius persona in iudicio non fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von omar942 am 06.06.2021
Die Entscheidung Ihres Amtsvorgängers erscheint uns nicht nachvollziehbar, da er nach Anhörung des Falles zwischen dem Kläger und dessen Prozessbevollmächtigten nicht gegen den Bevollmächtigten, sondern gegen die eigentliche Prozesspartei urteilte, die selbst nicht im Gerichtsverfahren anwesend war.

von noel.864 am 02.08.2016
Die Entscheidung deines Vorgängers scheint uns keine Grundlage zu haben, der, nachdem er den Streit zwischen dem Kläger und dem Prozessbevollmächtigten zur Kenntnis genommen hatte, nicht den Prozessbevollmächtigten, sondern die Prozessherrin selbst verurteilte, deren Person nicht im Gerichtsverfahren war.

Analyse der Wortformen

cognovisset
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
condemnavit
condemnare: verurteilen
cuius
cuius: wessen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decessoris
decessor: Amtsvorgänger
dominam
domina: Herrin, Hausfrau
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
litis
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
lis: Streit, Prozess, Prozess
nobis
nobis: uns
Non
non: nicht, nein, keineswegs
persona
persona: Person, Maske, Larve
personare: widerhallen, laut erschallen
petitorem
petitor: Bewerber, applicant, candidate, claimant, plaintiff
procuratorem
procurator: Verwalter, Statthalter, overseer
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
sed
sed: sondern, aber
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
tui
te: dich
tuus: dein
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum