Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  609

Huic adicimus sanctioni, ut sententia, quae dicta fuerit, cum scripta non esset, nec nomen quidem sententiae habere mereatur nec ad rescissionem perperam decretorum appellationis sollemnitas requiratur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sarah936 am 02.09.2020
Dieser Sanktion fügen wir hinzu, dass ein Urteil, welches welches gesprochen wurde, ohne schriftlich festgehalten zu sein, nicht einmal den Namen eines Urteils verdient und für dessen Aufhebung fehlerhaft ergangener Entscheidungen das Rechtsmittelverfahren nicht erforderlich sein soll.

von carla.o am 24.08.2015
Wir ergänzen dieses Gesetz dahingehend, dass ein Urteil, das nicht schriftlich festgehalten wurde, nicht einmal als rechtmäßiges Urteil gelten soll und kein formales Berufungsverfahren erforderlich ist, um derartige fehlerhaft erlassene Entscheidungen aufzuheben.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adicimus
adicere: hinzufügen, erhöhen
appellationis
appellatio: Berufung, Ansprache, Aussprache, Appell (an höhere Autorität)
appellationis: Aussprache
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decretorum
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
mereatur
merere: verdienen, erwerben
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nomen
nomen: Name, Familienname
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
perperam
perperam: unrichtig, falsch
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
requiratur
requirere: erfordern, aufsuchen, sich erkundigen
sanctioni
sanctio: Strafbestimmung
scripta
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptare: EN: write
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
sententiae
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sollemnitas
sollemnitas: EN: solemnity
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum