Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  601

Tres denuntiationes ad peremptorii edicti vicem adversus contumaces convalescere salubriter statutum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carla873 am 29.06.2021
Es ist zweckmäßig festgelegt worden, dass drei Benachrichtigungen eine endgültige Mahnung gegen diejenigen wirksam ersetzen können, die nicht erscheinen.

von leyla.915 am 15.04.2021
Es ist heilsam festgelegt worden, dass drei Denunziationen die Stelle eines peremptorischen Edikts gegen Kontumaze rechtsgültig einnehmen können.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
adversus
adversus: gegenüberliegend, entgegengesetzt, widrig, ungünstig, feindlich, feindselig, Gegner, Feind, gegen, gegenüber, entgegen, zu
advertere: zuwenden, hinwenden, bemerken, beachten, aufmerksam werden auf
contumaces
contumax: trotzig, unnachgiebig, widerspenstig, frech, unverschämt, aufsässig
convalescere
convalescere: genesen, wieder gesund werden, sich erholen, erstarken
denuntiationes
denuntiatio: Ankündigung, Bekanntmachung, Anzeige, Warnung, Drohung, Denunziation
edicti
edictum: Edikt, Verordnung, Erlass, Bekanntmachung, Anordnung, Dekret
edicere: verkünden, bekanntmachen, anordnen, befehlen, herausgeben
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
salubriter
salubriter: heilsam, gesund, förderlich für die Gesundheit, vorteilhaft
statutum
statuere: aufstellen, errichten, festsetzen, bestimmen, beschließen, entscheiden, festlegen, verordnen, halten für, meinen, urteilen
tres
tres: drei
vicem
vicis: Wechsel, Abwechslung, Reihe, Los, Geschick, Schicksal, Amt, Dienst, Funktion

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum