Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  575

Et si quis generaliter dixerat obnoxium sibi aliquem constitutum, aliae dubitationes emergebant, si omnes ei competentes actiones huiusmodo narratione contineri credantur, an vero quasi silentio circa eas habito tempore expirare, nullo ex incerta libelli confectione adminiculo eis adquisito.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malte.n am 09.11.2022
Und wenn jemand allgemein erklärt hätte, dass jemand sich selbst haftbar gemacht habe, würden andere Zweifel aufkommen, ob alle ihm zustehenden Handlungen in einer solchen Erzählung als enthalten gelten, oder ob sie tatsächlich durch Schweigen gleichsam mit der Zeit erlöschen, ohne dass ihnen eine Unterstützung aus der unsicheren Abfassung des Dokuments erwachsen wäre.

von amelie.k am 30.01.2017
Und wenn jemand eine allgemeine Erklärung abgegeben hätte, dass eine andere Person ihm gegenüber haftbar sei, würden neue Fragen aufkommen: ob eine solche Erklärung alle möglichen ihr zur Verfügung stehenden Rechtshandlungen umfasse, oder ob diese Handlungen aufgrund des Nicht-Erwähnens im Laufe der Zeit verfallen würden, da aus einem derart unbestimmt verfassten Dokument keine Unterstützung abgeleitet werden könnte.

Analyse der Wortformen

actiones
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
adminiculo
adminiculare: stützen
adminiculo: stützen, unterstürten
adminiculum: Stütze, Hilfsmittel, pole, stake
adquisito
adquirere: dazugewinnen, erlangen, bekommen, erreichen, erzielen
adquisitus: EN: strained, recherche
aliquem
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliae
alius: der eine, ein anderer
an
an: etwa, ob, oder
generaliter
generaliter: EN: generally, in general
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
competentes
competens: angemessen, corresponding to, proper/appropriate/suitable
competere: EN: meet
confectione
confectio: Anfertigung, Zermalmung
constitutum
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
contineri
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
credantur
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
dixerat
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dubitationes
dubitatio: Zweifel, Bedenken, irresolution, uncertainty
eas
eare: gehen, marschieren
ei
ei: ach, ohje, leider
emergebant
emergere: auftauchen lassen
Et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
expirare
expirare: EN: breathe out
habito
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitare: wohnen, bewohnen
huiusmodo
hic: hier, dieser, diese, dieses
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
incerta
incertare: EN: render uncertain
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
eas
ire: laufen, gehen, schreiten
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
libelli
libellus: Büchlein, Eingabe, Schrifteingabe
huiusmodo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
narratione
narratio: Erzählung, story
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
obnoxium
obnoxius: straffällig, abhängig, schuldig
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
quasi
quasi: als wenn
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
si
si: wenn, ob, falls
sibi
sibi: sich, ihr, sich
silentio
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum