Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  573

Sed et in iudiciis in multis casibus tales altercationes ventilatas invenimus, et maxime propter longi temporis interruptionem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von erik.g am 29.05.2021
Wir finden solche Streitigkeiten in vielen Gerichtsverfahren diskutiert, insbesondere aufgrund langer Zeiträume der Untätigkeit.

von hasan873 am 31.08.2023
Aber auch in Gerichtsverfahren finden wir solche Streitigkeiten in vielen Fällen erörtert, und zwar besonders aufgrund einer längeren Unterbrechung der Verjährungsfrist.

Analyse der Wortformen

altercationes
altercatio: Wortwechsel, Zank, dispute, wrangle, altercation
casibus
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interruptionem
interruptio: EN: interruption
invenimus
invenire: erfinden, entdecken, finden
iudiciis
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
longi
longus: lang, langwierig
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
Sed
sed: sondern, aber
tales
talis: so, so beschaffen, ein solcher
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ventilatas
ventilare: in der Luft schwingen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum