Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  518

Praescriptionem quadraginta annorum ab his, qui ad curialem condicionem vocantur, opponi non patimur, sed genitalem statum semper eos agnoscere compelli sancimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von catarina.q am 25.01.2020
Die Verjährungsfrist von vierzig Jahren gestatten wir nicht als Einwand für diejenigen, die zum kurialen Stand berufen werden, sondern wir verfügen, dass sie stets verpflichtet sind, ihren Geburtsstatus anzuerkennen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
agnoscere
agnoscere: anerkennen, realize, discern
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
annorum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
genitalem
genitalis: zur Zeugung gehörend, reproductive
compelli
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen
condicionem
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
curialem
curialis: zur gleichen Kurie gehörig
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
non
non: nicht, nein, keineswegs
opponi
opponere: dagegen setzen
patimur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
Praescriptionem
praescriptio: das Voranschreiben
quadraginta
quadraginta: vierzig
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sancimus
sancire: heiligen
sed
sed: sondern, aber
semper
semper: immer, stets
statum
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
vocantur
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum