Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII) (2)  ›  051

Quamvis codicilli, quibus avunculo defunctae legatus esse videaris, falsi pronuntiati sunt, tamen si ante motam criminis quaestionem iustam libertatem es a legatario consecutus, posterior eventus non infirmat ita datam libertatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
avunculo
avunculus: Onkel, Onkel (mütterlicherseits), Großonkel
codicilli
codicillus: kleiner Holzklotz, EN: notepad, small log
consecutus
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
criminis
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
datam
dare: geben
defunctae
defungi: EN: have done with (ABL), finish, bring/come to end, be quit/done/rid of, EN: settle a case (for so much)
defuncta: EN: dead person (female)
defunctus: EN: dead, deceased, EN: dead person, EN: death
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eventus
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, EN: outcome, result, success
falsi
fallere: betrügen, täuschen
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, EN: falsehood, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
infirmat
infirmare: schwächen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iustam
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
legatus
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatario
legatarius: im Testament bedacht, EN: legatee
legatus
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
motam
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
non
non: nicht, nein, keineswegs
posterior
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
pronuntiati
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
quaestionem
quaestio: Suche, Forschung, Frage
Quamvis
quamvis: beliebig, beliebig, EN: however much, EN: however much
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
videaris
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
Quamvis
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum