Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  051

Quamvis codicilli, quibus avunculo defunctae legatus esse videaris, falsi pronuntiati sunt, tamen si ante motam criminis quaestionem iustam libertatem es a legatario consecutus, posterior eventus non infirmat ita datam libertatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilio.939 am 28.09.2013
Auch wenn die Dokumente, die angeblich deine Verbindung zum Onkel der Verstorbenen belegen sollten, als gefälscht erklärt wurden, bleibt dir die Freiheit, die dir vom Erben vor der Aufdeckung des Betrugs rechtmäßig gewährt wurde, erhalten.

von jannes.h am 22.08.2016
Obwohl die Kodizille, durch die Sie dem Onkel mütterlicherseits der Verstorbenen als Vermächtnis zugesprochen worden zu sein scheinen, für falsch erklärt wurden, wird dennoch, wenn Sie vor Erhebung der strafrechtlichen Untersuchung rechtmäßige Freiheit vom Vermächtnisempfänger erhalten haben, das spätere Ereignis die so gewährte Freiheit nicht ungültig machen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
avunculo
avunculus: Onkel, Onkel (mütterlicherseits), Großonkel
codicilli
codicillus: kleiner Holzklotz, small log
consecutus
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
criminis
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
datam
dare: geben
defunctae
defungi: EN: have done with (ABL), finish, bring/come to end, be quit/done/rid of
defuncta: EN: dead person (female)
defunctus: EN: dead, deceased
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eventus
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, result, success
falsi
fallere: betrügen, täuschen
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
infirmat
infirmare: schwächen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iustam
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
legatus
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatario
legatarius: im Testament bedacht
legatus
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
motam
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
non
non: nicht, nein, keineswegs
posterior
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
pronuntiati
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
quaestionem
quaestio: Suche, Forschung, Frage
Quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
videaris
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
Quamvis
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum