Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  050

Plane si pecunia accepta heredem institutum omisisse hereditatem docueris, libertatem tibi praestare cogetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von pascal975 am 02.07.2014
Wenn Sie nachweisen können, dass der eingesetzte Erbe Geld angenommen hat, um auf das Erbe zu verzichten, wird er gezwungen sein, Ihnen Ihre Freiheit zu gewähren.

von clemens9868 am 13.11.2024
Wenn Sie zweifelsfrei nachgewiesen haben, dass der eingesetzte Erbe nach Geldannahme auf das Erbe verzichtet hat, wird er gezwungen sein, Ihnen die Freiheit zu gewähren.

Analyse der Wortformen

accepta
accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
acceptare: nehmen (Bezahlung/Nahrung), regelmäßig erhalten, annehmen
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
cogetur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
docueris
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
heredem
heres: Erbe
hereditatem
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
institutum
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutum: Einrichtung, Brauch
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
omisisse
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
Plane
plane: durchaus, ganz und gar, plainly, distinctly
planus: flach, eben, Landstreicher
praestare
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
si
si: wenn, ob, falls
tibi
tibi: dir

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum