Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  484

Sed scimus hoc quidem in fiscalibus alienationibus naviter observari, sed non simili modo rem fuisse observatam circa eas res, quae a sacratissimis imperatoribus non a fiscalibus rebus, sed ex privata eorum substantia procedunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marla.z am 21.01.2024
Wir wissen, dass diese Regel bei Transaktionen mit der Staatskasse sorgfältig befolgt wird, aber sie wurde nicht in gleicher Weise für Dinge beachtet, die aus dem Privateigentum der höchstheiligen Kaiser stammen, anstatt aus Staatsmitteln.

von hannah8823 am 30.06.2024
Wir wissen zwar, dass bei fiscalischen Veräußerungen sorgfältig beobachtet wird, aber nicht in gleicher Weise wurde die Angelegenheit bei jenen Dingen beachtet, die von den heiligsten Kaisern nicht aus fiskalischen Mitteln, sondern aus ihrem privaten Vermögen stammen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
alienationibus
alienatio: Entfremdung, Veräußerung, the right to
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
eas
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fiscalibus
fiscale: Einnahmen durch die kaiserliche Staatskasse
fiscalis: zur Staatskasse gehörend
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
imperatoribus
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
naviter
naviter: EN: diligently
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
observari
observare: beobachten, beachten
observatam
observare: beobachten, beachten
privata
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
procedunt
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scimus
scire: wissen, verstehen, kennen
Sed
sed: sondern, aber
simili
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
substantia
substantia: Wesen
substare: standhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum