Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  468

Sancimus his solis militibus, qui expeditionibus occupati sunt, ea tantummodo tempora, quae in eadem expeditione percurrunt, in exceptionibus declinandis opitulari:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sebastian.947 am 14.10.2017
Wir verordnen für diese Soldaten allein, die in Feldzügen beschäftigt sind, nur jene Zeiten, die sie in demselben Feldzug verbringen, um bei der Abwehr von Ausnahmen zu unterstützen:

von oemer9822 am 01.04.2021
Wir erklären, dass ausschließlich Soldaten, die an militärischen Einsätzen beteiligt sind, Verlängerungen von Rechtsfristen erhalten, und zwar nur für die Dauer ihres aktiven Dienstes:

Analyse der Wortformen

declinandis
declinare: abbiegen, ausweichen, vermeiden, sich beugen
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
ea
eare: gehen, marschieren
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exceptionibus
exceptio: Ausnahme, Einschränkung, qualification
expeditionibus
expeditio: Feldzug, Feldzug, campaign
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
militibus
miles: Soldat, Krieger
occupati
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
occupatus: beschäftigt, besetzt
opitulari
opitulari: EN: bring aid to
percurrunt
percurrere: durchstreifen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
Sancimus
sancire: heiligen
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
tantummodo
tantummodo: EN: only, merely
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum