Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII) (9)  ›  434

Longi temporis praescriptione munitis instrumentorum amissio nihil iuris aufert nec diuturnitate possessionis partem securitatem maleficium alterius turbare potest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
amissio
amissio: Verlust, Verlust, EN: loss (possessions/faculty/quality/persons/town/military force), deprivation
aufert
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
diuturnitate
diuturnitas: Länge, Dauer, Länge, lange Dauer, EN: long duration
instrumentorum
instrumentum: Gerät, EN: tool, tools
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
Longi
longus: lang, langwierig
maleficium
maleficium: Verbrechen, Übeltat
munitis
munire: schützen, befestigen, schanzen
munitus: befestigt, verteidigt
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nihil
nihil: nichts
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
possessionis
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
praescriptione
praescriptio: das Voranschreiben, EN: preface/preamble/title/heading
securitatem
securitas: Sicherheit, Gemütsruhe
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
turbare
turbare: stören, verwirren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum