Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  435

Si is contra quem supplicas matris tuae quondam mancipia quasi filius ex causa tantum adoptionis defendit, adfectio destinatae illicitae adoptionis ad horum dominium ei quaerendum sola non sufficit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jule938 am 02.06.2024
Wenn die Person, gegen die Sie eine Petition einreichen, die Kontrolle über die ehemaligen Sklaven Ihrer Mutter beansprucht, indem sie sich fälschlicherweise als deren Sohn durch Adoption ausgibt, reicht allein die Absicht einer unrechtmäßigen Adoption nicht aus, um die Eigentümerschaft an diesen Sklaven zu erlangen.

von matteo.s am 31.12.2013
Wenn derjenige, gegen den Sie Rechtsmittel einlegen, die ehemaligen Sklaven Ihrer Mutter verteidigt, als wäre er allein aufgrund der Adoptionsursache ein Sohn, so reicht die Absicht der geplanten rechtswidrigen Adoption allein nicht aus, um ihm deren Eigentum zu verschaffen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adfectio
adfectio: EN: mental condition, mood, feeling, disposition
adoptionis
adoptio: Adoption eines Kindes
adoptionis: Adoption, Annahme an Kindes statt
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
defendit
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
destinatae
destinare: bestimmen, beschließen
destinata: bestimmt, festgesetzt
destinatus: bestimmt, festgesetzt
dominium
dominium: Eigentum, Herrschaft, dominion
ei
ei: ach, ohje, leider
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
horum
hic: hier, dieser, diese, dieses
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illicitae
illicitus: unerlaubt, unlawful, illicit
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mancipia
mancipium: Sklave, Eigenzumserwerb
matris
mater: Mutter
non
non: nicht, nein, keineswegs
quaerendum
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quasi
quasi: als wenn
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
Si
si: wenn, ob, falls
sola
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
sufficit
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen
supplicas
supplicare: flehen, bitten, anflehen
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tuae
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum