Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  281

Sicut praetermissa instrumenta manumissionis recte factae nullum adferunt praestitae libertati vitium, ita si servum ad libertatem produxisti, instrumentorum amissio nihil ei nocere potest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bennett946 am 10.03.2021
Ebenso wie bei einer ordnungsgemäß durchgeführten Freilassung ausgelassene Dokumente keinen Mangel für die gewährte Freiheit bedeuten, kann auch der Verlust von Dokumenten einem Sklaven, den du in die Freiheit geführt hast, nicht schaden.

von sofi.j am 21.08.2017
Ebenso wenig wie fehlende Papiere eine ordnungsgemäß durchgeführte Freilassung eines Sklaven ungültig machen, kann der Verlust von Dokumenten die Freiheit einer freigelassenen Person auf keine Weise beeinträchtigen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adferunt
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
amissio
amissio: Verlust, Verlust, deprivation
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
factae
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
instrumenta
instrumentum: Gerät, tools
instrumentorum
instrumentum: Gerät, tools
ita
ita: so, dadurch, demnach
ire: laufen, gehen, schreiten
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
libertati
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
libertare: befreien
manumissionis
manumissio: Freilassung
nihil
nihil: nichts
nocere
nocere: schaden
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praestitae
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
praetermissa
praetermittere: vorübergehen lassen
produxisti
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen
recte
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
regere: regieren, leiten, lenken
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
servum
servus: Diener, Sklave
si
si: wenn, ob, falls
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
vitium
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
vitis: Weinrebe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum