Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  431

Diutina possessio iure tantum successionis sine iusto titulo obtenta prodesse ad praescriptionem hac sola ratione non potest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lola.854 am 25.08.2016
Der Langzeitbesitz, der ausschließlich durch Erbrecht ohne rechtmäßigen Titel erlangt wurde, kann aus diesem Grund allein nicht zur Verjährung führen.

von clara.9925 am 18.02.2022
Das bloße Erben und langfristige Besitzen einer Immobilie ohne rechtmäßigen Eigentumsnachweis reicht allein nicht aus, um Eigentumsrechte durch Ersitzung zu begründen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
diutina
diutinus: langwierig, long
hac
hic: hier, dieser, diese, dieses
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
iure
ius: Recht, Pflicht, Eid
iure: mit Recht, rechtmäßig
iusto
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
iustum: Gerechtigkeit
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
obtenta
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
obtendere: davorspannen
possessio
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praescriptionem
praescriptio: das Voranschreiben
prodesse
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sola
solus: einsam, allein, einzig, nur
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
successionis
successio: das Eintreten, Nachfolge
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
titulo
titulus: Schild, Aufschrift, Anzeigetafel, claim to fame

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum