Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  368

Venditioni ancillae consensum dedisse diversam partem si probaveris, retractando contractum, quem ipsa ratum habuit, non audietur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nina.872 am 02.08.2018
Falls nachgewiesen werden kann, dass die andere Vertragspartei der Veräußerung der Sklavin zugestimmt hat, wird sie nicht gehört werden, wenn sie den Vertrag anficht, den sie selbst zuvor genehmigt hat.

von jana.q am 05.04.2022
Wenn nachgewiesen wird, dass die Gegenpartei ihre Zustimmung zum Verkauf der Sklavin gegeben hat, wird sie mit einer Anfechtung des Vertrags, den sie selbst als rechtsgültig anerkannt hat, nicht gehört werden.

Analyse der Wortformen

ancillae
ancilla: Magd, Dienerin, Diener
ancillae: Magd
audietur
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
consensum
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
contractum
contractus: Vertrag
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
dedisse
dare: geben
diversam
diverrere: erfassen, mitreißen
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
non
non: nicht, nein, keineswegs
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
probaveris
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ratum
ratis: Floß, Schiff
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
retractando
retractare: überarbeiten
si
si: wenn, ob, falls
Venditioni
venditio: Verkauf

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum