Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  637

Non ignorabit iudex, instrumenta tui iuris, quae penes diversam partem fuisse probaveris, si ab eisdem non exhibeantur, iurisiurandi in litem facultatem deferri tibi oportere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ayla835 am 01.12.2022
Der Richter wird nicht ignorieren, dass bezüglich der Rechtsinstrumente, deren Besitz bei der Gegenpartei Sie nachgewiesen haben, Ihnen das Recht auf Eidesleistung im Rechtsstreit zu gewähren ist, wenn diese nicht vorgelegt werden.

von annie.8893 am 28.02.2015
Der Richter wird berücksichtigen, dass Ihnen das Recht zur Eidesleistung im Rechtsstreit zu gewähren ist, wenn die Gegenpartei die Dokumente, die Ihr Recht unterstützen und von denen Sie nachgewiesen haben, dass sie sich in deren Besitz befanden, nicht vorlegt.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ignorabit
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
iudex
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
instrumenta
instrumentum: Gerät, tools
tui
te: dich
tuus: dein
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
penes
penes: in der Gewalt, in the hands of (person)
penis: männliches Glied, Glied, Penis
diversam
diverrere: erfassen, mitreißen
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
probaveris
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
si
si: wenn, ob, falls
ab
ab: von, durch, mit
eisdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
exhibeantur
exhibere: darbieten, herausholen, darbieten
iurisiurandi
iurisiurandi: EN: an oath (ius iurandum)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
litem
lis: Streit, Prozess, Prozess
litare: gute Omen von einem Opfer erhalten
facultatem
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
deferri
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
tibi
tibi: dir
oportere
oportere: beauftragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum