Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII) (8)  ›  351

Mala fide morato in libertae diu prodesse non potest temporis praescriptio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

diu
diu: lange, lange Zeit
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
libertae
liberta: Freigelassene (Frau)
Mala
mala: Kinnbacken, Wange
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
morato
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
moratus: irgendwie gesittet, EN: endowed with character or manners of a specified kind
non
non: nicht, nein, keineswegs
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praescriptio
praescriptio: das Voranschreiben, EN: preface/preamble/title/heading
prodesse
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum