Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  429

Longi temporis praescriptio his, qui bona fide coeptam possessionem continuatam nec interruptam inquietudine litis tenuerunt, solet patrocinari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelynn.f am 18.03.2016
Die Ersitzung schützt typischerweise Personen, die einen Besitz in gutem Glauben ununterbrochen und ohne Unterbrechung durch Rechtsstreitigkeiten innegehabt haben.

von enes941 am 28.10.2014
Die Verjährungsfrist ist üblicherweise dazu bestimmt, diejenigen zu schützen, die einen Besitz gutgläubig begonnen, fortgeführt und durch keine Rechtsstreitigkeiten unterbrochen haben.

Analyse der Wortformen

bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
coeptam
coepere: anfangen, beginnen
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
continuatam
continuare: fortfahren, fortfahren, fortführen
continuatus: EN: uninterrupted/unbroken
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
inquietudine
inquietudo: EN: disturbance, troubles
interruptam
interrumpere: abbrechen, unterbrechen, aufhören
litis
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
lis: Streit, Prozess, Prozess
Longi
longus: lang, langwierig
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
patrocinari
patrocinari: EN: defend, protect
possessionem
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
praescriptio
praescriptio: das Voranschreiben
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
solet
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tenuerunt
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum