Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII) (7)  ›  345

Si mater tua quasi ingenua communi opinione vixit et quinquennium a die mortis eius excessit, potes rem publicam et pupillos, si tibi status quaestionem movere temptaverint, nota praescriptione repellere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
communi
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
et
et: und, auch, und auch
excessit
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ingenua
ingenuus: frei geboren, edel, anständig, standesgemäß
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mater
mater: Mutter
mortis
mors: Tod
movere
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nota
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, EN: mark, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notare: bezeichnen
notum: Erfahrung
notus: bekannt
novisse: kennen
opinione
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
praescriptione
praescriptio: das Voranschreiben, EN: preface/preamble/title/heading
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
pupillos
pupillus: Waisenknabe, EN: orphan, ward
quaestionem
quaestio: Suche, Forschung, Frage
quasi
quasi: als wenn
quinquennium
quinquennis: fünfjährig, EN: five years old
quinquennium: fünf Jahre, EN: period of five years
repellere
repellere: abweisen, zurückstoßen, zurücktreiben, kritisieren
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Si
si: wenn, ob, falls
status
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
temptaverint
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
tibi
tibi: dir
tua
tuus: dein
vixit
vivere: leben, lebendig sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum