Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  340

Haec ita, si, quamdiu vixit, sine interpellatione ut civis romana egit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bela.9947 am 02.04.2015
Dies so, wenn sie, solange sie lebte, ohne Unterbrechung als römische Bürgerin handelte.

von alessio.l am 03.01.2021
Dies gilt, wenn sie während ihres gesamten Lebens ununterbrochen als römische Bürgerin gelebt hat.

Analyse der Wortformen

Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
si
si: wenn, ob, falls
quamdiu
quamdiu: solange, wie lange
vixit
vivere: leben, lebendig sein
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
interpellatione
interpellatio: Unterbrechung
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
civis
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
romana
romanus: Römer, römisch
egit
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum