Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII) (6)  ›  269

Nam quod tibi non movetur quaestio libertatis, eorum non idoneam constat habere probationem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

constat
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
idoneam
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
libertatis
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
movetur
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
Nam
nam: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
probationem
probatio: Prüfung, Genehmigung, EN: approval, EN: test
quaestio
quaestio: Suche, Forschung, Frage
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
tibi
tibi: dir

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum