Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  025

Nec alienatio nec usucapio statulibero, quominus existente condicione libertatem consequatur, nocere potest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finnja917 am 29.03.2024
Weder Veräußerung noch Ersitzung können einem Statulibero schaden, wenn die Bedingung besteht, dass er die Freiheit erlangen kann.

von justin862 am 22.07.2022
Weder die Eigentumsübertragung noch die Ersitzung können verhindern, dass ein bedingt freigelassener Sklave seine Freiheit erlangt, sobald die Bedingung erfüllt ist.

Analyse der Wortformen

alienatio
alienatio: Entfremdung, Veräußerung, Übertragung, Abtretung, Abkühlung
condicione
condicio: Bedingung, Lage, Verabredung, Abmachung, Stand, Rang, Verfassung, Zustand
consequatur
consequi: verfolgen, erreichen, erlangen, nachfolgen, sich ergeben, sich anschließen, folgern
existente
existere: entstehen, existieren, sein, vorhanden sein, sich zeigen, erscheinen, hervorkommen
libertatem
libertas: Freiheit, Unabhängigkeit, Freimut, Offenheit, Erlaubnis, Genehmigung
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
nocere
nocere: schaden, verletzen, weh tun, nachteilig sein, schädlich sein
potest
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
quominus
quominus: dass nicht, damit nicht, um zu verhindern dass, wodurch nicht
statulibero
statuliber: Statuliber (Sklave, dem unter bestimmten Bedingungen die Freiheit versprochen wurde)
usucapio
usucapere: durch Verjährung erwerben, ersitzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum