Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  243

Si is, quem in servitutem petebas, liber quamvis absente te causa cognita pronuntiatus est, secunda in servitutem petitio eius dari tibi non debet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von laura.h am 26.02.2017
Wenn derjenige, den du in die Sklaverei zu bringen versuchtest, trotz deiner Abwesenheit nach Anhörung des Falls als frei erklärt wurde, sollte dir keine zweite Petition zur Versklavung gewährt werden.

von domenik.979 am 24.02.2022
Wenn jemand, den du als Sklaven beanspruchtest, in einem Gerichtsverfahren für frei erklärt wurde, auch wenn du nicht anwesend warst, sollte dir eine erneute Versklavungsforderung nicht gestattet werden.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
servitutem
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft
petebas
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
liber
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
absente
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
te
te: dich
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
cognita
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
pronuntiatus
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
secunda
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
servitutem
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft
petitio
petitio: Angriff, Angriff, das Ersuchen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
dari
dare: geben
tibi
tibi: dir
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
debet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum