Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  236

Sin autem taciturnitate eos praeterierit, tunc post mortem eius ad libertatem eripiantur, ut sit domini mors libertatis eorum exordium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kim.866 am 06.04.2022
Sollte er sie jedoch stillschweigend übergangen haben, so sollen sie nach seinem Tod zur Freiheit gelangen, auf dass der Tod des Herren der Beginn ihrer Freiheit sei.

von elisabeth.823 am 28.08.2022
Wenn er jedoch über sie schweigt, werden sie nach seinem Tod frei, sodass der Tod ihres Herrn den Beginn ihrer Freiheit markiert.

Analyse der Wortformen

Sin
sin: wenn aber
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
taciturnitate
taciturnitas: Stillschweigen
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
mortem
mors: Tod
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
eripiantur
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
domini
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
mors
mors: Tod
libertatis
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
exordium
exordium: Anfang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum