Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  204

Unde constat merito rectorem provinciae commotum adlegationibus tuis sententiam dedisse, ne de cetero inquietudinem sustineres.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benjamin.k am 05.03.2024
Dies zeigt, dass der Provinzgouverneur von Ihren Argumenten überzeugt war und einen Beschluss gefasst hat, um sicherzustellen, dass Sie in Zukunft keine Belästigungen mehr erleiden werden.

Analyse der Wortformen

Unde
unde: woher, daher
constat
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
merito
merere: verdienen, erwerben
merito: mit Recht, verdienen, nach Verdienst
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
rectorem
rector: Lenker, director, helmsman
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
commotum
commotus: unsicher, nervös, aufgeregt
commovere: wachrütteln, erregen, aufhetzen, aufwühlen, bewegen, veranlassen
adlegationibus
adlegatio: EN: allegation, charge
tuis
tuus: dein
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
dedisse
dare: geben
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
de
de: über, von ... herab, von
cetero
cetero: EN: for the rest(new details/theme), otherwise
ceterus: übriger, anderer
inquietudinem
inquietudo: EN: disturbance, troubles
sustineres
sustinere: aushalten, ertragen, stützen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum