Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII) (5)  ›  202

Cum cognatum tuum ingenuum, factum palmyrene factionis dominatione velut captivum, distractum esse dicas, praeses provinciae ingenuitatis suae reddi eum efficiet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

captivum
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
cognatum
cognatus: blutsverwandt, ähnlich, EN: related, related by birth/position, kindred, EN: relation (male), kinsman
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dicas
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
distractum
distractus: zerstreut, EN: absent-minded
distrahere: auseinanderziehen, teilen, zerreißen
dominatione
dominatio: Herrschaft, Gewaltherrschaft, Alleinherrschaft, EN: mastery, power
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
efficiet
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factionis
factio: Partei, das Handeln, Umtriebe, EN: party, faction
factum
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ingenuitatis
ingenuitas: Stand eines Freigeborenen, Offenheit, Freimut
ingenuum
ingenuus: frei geboren, edel, anständig, standesgemäß
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
praeses
praeses: schützend, schützend, EN: protector
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
reddi
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tuum
tuus: dein
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum