Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  196

Si quis servus raptus virginis facinus dissimulatione praeteritum aut pactione transmissum detulerit in publicum, libertate donetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von konradt944 am 02.10.2018
Wenn ein Sklave ein Verbrechen des Raubes einer Jungfrau, das durch Verheimlichung übergangen oder durch Vereinbarung fallengelassen wurde, öffentlich aufdeckt, soll ihm die Freiheit gewährt werden.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
detulerit
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
dissimulatione
dissimulatio: Maskierung
donetur
donare: schenken, gewähren, anbieten
facinus
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
libertate
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
pactione
pactio: das Übereinkommen, Verabreden, agreement
praeteritum
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
praeteritum: Vergangenheit
praeteritus: vergangen
publicum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
raptus
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
raptus: Entführung, das Abreißen
servus
servus: Diener, Sklave
Si
si: wenn, ob, falls
transmissum
transmissus: EN: crossing, passage
transmittere: hinüberschicken, überschreiten, hinüberschaffen, übersetzen
virginis
virgo: Jungfrau, Mädchen, junge Frau, heiratsfähiges Mädchen, unverheiratete Frau

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum