Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  166

Si decretum ordinis auctoritas rectoris provinciae comprobavit, quo is libertatem acceperat, cui postea fueras, ut proponis, matrimonio copulata, natam ex huiusmodi matrimonio et civem romanam esse et in patris potestate non est incertae opinionis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matilda.c am 16.06.2019
Wenn der Provinzgouverneur den Ratsbeschluss bestätigt hat, durch den derjenige die Freiheit erhielt, den Sie später, wie Sie darlegen, geheiratet haben, besteht kein Zweifel, dass ein Kind aus einer solchen Ehe sowohl römischer Bürger ist als auch nicht der väterlichen Gewalt unterliegt.

von caspar.976 am 29.11.2020
Wenn die Autorität des Provinzrektors das Dekret des Ordens bestätigt hat, durch welches er die Freiheit erhielt, mit dem du später, wie du darlegst, in einer Ehe verbunden warst, gilt es als unzweifelhaft, dass eine aus einer solchen Ehe geborene Tochter sowohl Römische Bürgerin ist als auch nicht der väterlichen Gewalt unterliegt.

Analyse der Wortformen

acceperat
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
auctoritas
auctorita: Autorität, Macht
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
civem
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
comprobavit
comprobare: billigen, bestätigen
copulata
copulare: zusammenkoppeln
copulatum: EN: joint sentence
copulatus: eng verknüpft
decretum
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
fueras
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incertae
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
matrimonio
matrimonium: Ehe
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
natam
nasci: entstehen, geboren werden
nata: Tochter
natus: geboren, Geburt
non
non: nicht, nein, keineswegs
opinionis
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
ordinis
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
patris
pater: Vater
postea
postea: nachher, später, danach
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
proponis
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
rectoris
rector: Lenker, director, helmsman
romanam
romanus: Römer, römisch
Si
si: wenn, ob, falls
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum