Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  160

Si creditoribus satisfactum fuerit, ancillae, quae pignori obligatae a debitore manumissae erant, liberae fiunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henrik.8956 am 14.05.2023
Wenn die Gläubiger vollständig bezahlt worden sind, werden die Sklavinnen, die als Pfand verpfändet und vom Schuldner freigelassen wurden, rechtlich frei.

von malea931 am 11.11.2022
Wenn den Gläubigern Genüge getan worden ist, werden die Sklavinnen, die als Pfand verpflichtet und vom Schuldner freigelassen worden waren, frei.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
creditoribus
creditor: Gläubiger
satisfactum
satisfacere: Genüge leisten
satisferi: EN: be satisfied
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ancillae
ancilla: Magd, Dienerin, Diener
ancillae: Magd
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
pignori
pignus: Pfand, hostage, mortgage
obligatae
obligare: binden, verpflichten
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
debitore
debitor: Schuldner, one who owes
manumissae
manumittere: freilassen
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
liberae
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
fiunt
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum